9.10.09
¿Wow?, ¿uaaau?, ¿guau?
Pero no ese debate el que quería plantear, sino otro de menor calado. El corresponsal en la Casa Blanca de la CBS, Peter Maer, envió un mail con la noticia al Secretario de Prensa de la residencia oficial de Obama, Robert Gibbs. La primera reacción de Gibbs (y por ende de la Casa Blanca) fue un escueto mail con esta expresión inglesa: "Wow".
Es una onomatopeya que algunos medios hispanohablantes han traducido por "uaaau" y otros por "guau" o "guaaau". Yo me quedo con "guau" (aunque la RAE sólo lo considera válido para ladrido de perro...)
También existen "huao" (Lengua hablada por los huaorani), "guao" (Arbusto de México, Cuba y Ecuador, de la familia de las Anacardiáceas). ¿Hay que inventar un nuevo significado para "guau", que indique sorpresa, o adoptamos "uaaau"...?
Etiquetas: idas de olla, lenguaje, Obama
25 Comments:
Pues fíjate que yo creo que el "wow" americano se traduciría mucho mejor como "¡hala!".
By 9 de octubre de 2009, 20:42
, at
¡Ostiás!
Eso, o lo que decimos en A Coruña: ¡¡Buah chorvo!!
By AntónCampos, at 9 de octubre de 2009, 21:41
El problema de 'hala' es que puede tener también connotación negativa...
By Unknown, at 10 de octubre de 2009, 12:56
Mientras no se 'yatedigoau...'
By 10 de octubre de 2009, 21:31
, at
En algunos pueblos de la Mancha se dice "Umbuae"...pronunciado más como "buae" o casi como un "bah"...
Por cierto que "ostias" es ostra segun la RAE...
También se puede decir "pero...pijo"....
En fin...saludos
By Max Estrella, at 11 de octubre de 2009, 11:00
Pues en 1977 también nos enviaron un mensaje y la reacción fue la misma.
WoW
By Charro, at 13 de octubre de 2009, 15:33
mmmm.... Yo creo que ya lo tenemos en castellano. "Óh-tia" y "Joé" serían los ideales. Y aquí se puede decir en la tele y demás medios, no como en los usa. Allí la onomatopeya triunfa porque a)si le sacas del "fuck+ cualquier cosa" ya no tienen tacos. b) el guapo al que se le ocurra mencionar eso en un noticiario, ya puede coger el finiquito,resulta ridículo su afán de corrección
By Unknown, at 19 de octubre de 2009, 1:18
mejor wuaow, e innovas con una palabra para el espanglish peninsular ;)
By 17 de febrero de 2017, 4:37
, at
Me quedo con waoo!! Para admiración y guaoo para saber que es el ladrido de un perro...para poder diferenciar
By Unknown, at 29 de julio de 2017, 21:05
Waooooo!!! Me gusta mas jijijiji
By Unknown, at 20 de julio de 2018, 8:47
WOW significa "With Out Words", en español es: "Sin palabras".
By Ing. Luis Antonio Gutiérrez Rodas, at 26 de enero de 2019, 19:44
Wow, es una manera de decir por no saber expresarse estoy impresionada, padrisimo (mexico), increíble, asombroso... Etc., leer, hacer crucigramas, ir al teatro, ampliar el vocabulario más allá de los reality shows
By 19 de febrero de 2019, 3:37
, at
No sabia, gracias.
By ai, at 19 de febrero de 2019, 3:44
Eso es lo que quería saber gracias
By Unknown, at 2 de abril de 2019, 21:26
Rosamedilavelizchamba@hotemail.con
By Unknown, at 15 de marzo de 2020, 20:44
Hala os gusta el chokolate? Hasi se escrive no? Ostias
By Unknown, at 6 de junio de 2020, 18:51
Guacalaaaaaa u wacalaaaaaaaa
By Unknown, at 6 de junio de 2020, 18:52
Oomagi !
By Unknown, at 27 de octubre de 2020, 13:34
Iijai
By Unknown, at 27 de octubre de 2020, 13:35
Guau uau es propio de los perros. Me gusta omagi o iijai
By Unknown, at 27 de octubre de 2020, 13:36
Antes era lo Mai gad .pudiera ser oomagii
By Unknown, at 27 de octubre de 2020, 13:38
Hola en Colombia se escribe Chocolate
By Unknown, at 15 de enero de 2021, 14:36
Sin palabras. 👌
By Unknown, at 4 de febrero de 2021, 22:22
Wow os ha servido mucho a vosotro att nahin derrechi os amo
By Unknown, at 11 de febrero de 2021, 18:08
Uso uau!😀
By Unknown, at 21 de septiembre de 2021, 16:15