14.10.09
Zorionak Kirmen!
Así arranca la novela 'Bilbao-Nueva York-Bilbao'. Está escrita en euskera y gracias a ella hoy su autor, Kirmen Uribe, ha recibido el Premio Nacional de Narrativa que concede el Ministerio de Cultura.
Estas cosas son las que me recuerdan que la España de la Constitución es viable. Un país orgulloso de su diversidad, donde lo vasco, lo catalán, lo gallego, etc... son algo tan español como lo castellano. Da gusto cuando las instituciones miman esa diversidad, porque quitan argumentos a los nacionalistas y/o victimistas.
Para tomar su decisión, el jurado ha tenido acceso a una versión en castellano de la novela. Versión que, por cierto, aún no ha sido publicada porque Kirmen no encuentra editorial. Increíble. Seguro que eso ahora cambia y pronto podremos encontrar su libro en las librerías. Y quién sabe... quizá en unas décadas nuestros descendientes puedan leerlo también en euskera.
Etiquetas: idiomas, lenguaje, libros, literatura, nacionalismo, país vasco
3 Comments:
Muchos consideramos lo escrito o dicho en español tan español (poco, y bien está) como lo escrito o dicho en gallego, en vasco o en catalán. (La polémica sobre el nombre de nuestra lengua es ya larga, pero conocer los argumentos de unos y otros no es estéril; es interesante observar cuándo y por qué razones, conscientes o inconscientes, alguien se sirve del nombre ‘castellano’, y cuándo y por qué razones alguien prefiere decir ‘español’, hay pocas personas que usen solo una de las denominaciones.) Son más bien quienes ordenan pagar las publicaciones en las lenguas regionales quienes no consideran español lo escrito en ellas, dices bien. Recordemos, mucha gente no lo sabe, que, si su autor quiere, todo libro escrito en gallego, vasco o catalán se publica inmediatamente, con cargo al erario público, naturalmente. Sea bueno, que lo habrá, o lo malo, que será, como en toda lengua, la mayoría de lo que se escriba. En español también se publica mucha mierda, casi todo, pero lo sufragan los lectores.
Respecto a las generaciones futuras, sí, mis hijos, si los tengo, aprenderán vasco. No me veo poniendo en peligro el cumplimiento de uno de los más dorados sueños del progresismo. Recomiendo al respecto cualquier obra de Juan Ramón Lodares, y en particular “El paraíso políglota”; una pena que muriera tan joven, algunos lo echamos de menos.
By 15 de octubre de 2009, 0:17
, at
Errata: es Kirmen y no Kermin.
Por cierto, muchas gracias a David porque yo no sabía eso de que si escribo cualquier cosa en euskera se publica inmediatamente y además, sin ningún coste para mí. El caso es que tengo una novelilla que escribí en mis tiempos mozos y me gustaría publicarla. David, ¿me puedes pasar un e-mail de contacto de los responsables de que se publique inmediatamente y gratis?. Muchas gracias.
By 15 de octubre de 2009, 14:20
, atCorregido, mil gracias.
By Unknown, at 15 de octubre de 2009, 17:16